- 您好!歡迎進(jìn)入凌華教育網(wǎng)
-
手機(jī)版




1.現(xiàn)代信息技術(shù)與高等教育教學(xué)的融合,衍生出大規(guī)模在線開放課程,打破了傳統(tǒng)教育的時(shí)空界限和學(xué)校圍墻。六年來(lái),中國(guó)慕課從無(wú)到有、從小到大,在實(shí)踐中總在向一個(gè)共識(shí)靠近,那就是高等教育作為高層次人才的主要供給者、知識(shí)創(chuàng)新的主要推動(dòng)者,要回應(yīng)時(shí)代需求,就必須創(chuàng)新發(fā)展,把慕課建設(shè)作為加快中國(guó)教育現(xiàn)代化、發(fā)展“互聯(lián)網(wǎng)+教育”“智能+教育”的戰(zhàn)略先手棋,推進(jìn)這場(chǎng)深度融合信息技術(shù)與教育教學(xué)的課堂革命向縱深發(fā)展。這就意味著,慕課的建設(shè)與發(fā)展必然離不開高校的參與和支持、學(xué)校與社會(huì)的共同協(xié)力。
這段文字意在:
A.介紹中國(guó)慕課的發(fā)展理念和現(xiàn)狀
B.說(shuō)明高校需重視高級(jí)人才的培養(yǎng)和儲(chǔ)備
C.強(qiáng)調(diào)高校應(yīng)在慕課發(fā)展中發(fā)揮重要作用
D.探討中國(guó)慕課突破傳統(tǒng)的新思路
2.在戰(zhàn)場(chǎng)上,人機(jī)協(xié)同被人工智能所取代,至少目前來(lái)看短時(shí)間內(nèi)很難發(fā)生。人工智能能解決的問(wèn)題有限,替代首先會(huì)發(fā)生在部分領(lǐng)域,但依然離不開人機(jī)協(xié)同。人工智能的主要實(shí)現(xiàn)手段是機(jī)器學(xué)習(xí),深度學(xué)習(xí)是實(shí)現(xiàn)機(jī)器學(xué)習(xí)的一種方式。盡管目前深度學(xué)習(xí)在眾多領(lǐng)域已取得非常好的效果,但涉及戰(zhàn)場(chǎng)上要求創(chuàng)造性、無(wú)法給出明確定義和邊界、缺乏數(shù)字化知識(shí)經(jīng)驗(yàn)的任務(wù),機(jī)器可能就無(wú)能為力。所以今后一段時(shí)間里,機(jī)器在作戰(zhàn)領(lǐng)域中更多的是起輔助作用,最終的決策依然離不開人類。
這段文字意在說(shuō)明:
A.人機(jī)協(xié)同在戰(zhàn)場(chǎng)上仍將扮演重要角色
B.人工智能的學(xué)習(xí)能力有待進(jìn)一步提高
C.戰(zhàn)場(chǎng)環(huán)境對(duì)機(jī)器學(xué)習(xí)提出了更高要求
D.人工智能尚無(wú)法適應(yīng)復(fù)雜的戰(zhàn)場(chǎng)需求
3.有學(xué)者認(rèn)為,技術(shù)文本和政治文獻(xiàn)的機(jī)器翻譯替代人工翻譯在未來(lái)幾年就可能實(shí)現(xiàn),機(jī)器翻譯譯文總體質(zhì)量超過(guò)職業(yè)譯者也是必然的,甚至文學(xué)翻譯也同樣如此。機(jī)器翻譯發(fā)展到今天已到了第三代,即神經(jīng)機(jī)器翻譯,其根本原理就是根據(jù)語(yǔ)境化原則建立海量的分門別類的語(yǔ)料庫(kù)來(lái)處理。通過(guò)讓機(jī)器反復(fù)學(xué)習(xí)和訓(xùn)練,語(yǔ)料庫(kù)文本不斷完善,翻譯的準(zhǔn)確率不斷提高,且翻譯內(nèi)容越專業(yè)、場(chǎng)景或任務(wù)越固定、標(biāo)準(zhǔn)越統(tǒng)一,翻譯準(zhǔn)確率越高。
上述文字主要用來(lái)反駁以下哪個(gè)觀點(diǎn)?
A.機(jī)器翻譯不可能取代人工翻譯
B.文學(xué)翻譯的難度遠(yuǎn)大于技術(shù)文本翻譯
C.機(jī)器翻譯難以做到準(zhǔn)確性與流暢性的統(tǒng)一
D.機(jī)器翻譯離不開人工翻譯和優(yōu)化的輔助
4.隨著我國(guó)對(duì)外開放深化和世界經(jīng)濟(jì)全球化加速,國(guó)際經(jīng)濟(jì)環(huán)境因素對(duì)我國(guó)宏觀經(jīng)濟(jì)運(yùn)行穩(wěn)定性的影響越來(lái)越大,需要我們密切關(guān)注,謹(jǐn)慎對(duì)待。目前國(guó)際市場(chǎng)石油價(jià)格、糧食和食用油價(jià)格上漲對(duì)我國(guó)國(guó)內(nèi)市場(chǎng)價(jià)格的影響越來(lái)越大,成為造成國(guó)內(nèi)市場(chǎng)相關(guān)商品價(jià)格上漲的不可忽視的因素。這種輸入型成本推動(dòng)造成的價(jià)格上漲的影響,將隨著我國(guó)對(duì)國(guó)外石油等重要資源性商品依賴程度的上升,而變得越來(lái)越大,可能成為推動(dòng)價(jià)格上漲的長(zhǎng)期因素,對(duì)此我們必須更加重視。
這段文字意在說(shuō)明:
A.我國(guó)輸入型成本將隨全球化程度的加深不斷增高
B.我國(guó)對(duì)外依賴型經(jīng)濟(jì)模式是價(jià)格上漲的原因之一
C.國(guó)際市場(chǎng)價(jià)格對(duì)我國(guó)國(guó)內(nèi)市場(chǎng)價(jià)格的影響很大
D.要重視國(guó)際經(jīng)濟(jì)因素對(duì)我國(guó)經(jīng)濟(jì)穩(wěn)定性的影響
5.以往關(guān)于網(wǎng)絡(luò)提速與降價(jià)的討論中,輿論多從運(yùn)營(yíng)商和消費(fèi)者博弈的角度切入,聚焦低網(wǎng)速、高收費(fèi)對(duì)于公眾生活的影響,使用的是服務(wù)者義務(wù)和消費(fèi)者權(quán)利的說(shuō)理邏輯。此次卻提供了一個(gè)新的觀察視角,即低質(zhì)量、高成本的寬帶服務(wù)潛在地阻止了社會(huì)信息化的進(jìn)程。在現(xiàn)代信息社會(huì)的運(yùn)行中,寬帶建設(shè)具有基礎(chǔ)設(shè)施的意義,是知識(shí)型經(jīng)濟(jì)、網(wǎng)絡(luò)化社會(huì)、數(shù)字化生活、服務(wù)型政府最起碼的物理支撐。沒有一個(gè)高速度、高水平的寬帶環(huán)境,信息交流的效率會(huì)滯后、科技創(chuàng)新的成本會(huì)增加,信息化社會(huì)的發(fā)育和創(chuàng)新型社會(huì)的成長(zhǎng)自然會(huì)受到束縛。
這段文字意在說(shuō)明:
A.寬帶建設(shè)應(yīng)該成為信息化社會(huì)的基石
B.以往關(guān)于網(wǎng)絡(luò)提速與降價(jià)的討論存在誤區(qū)
C.網(wǎng)絡(luò)運(yùn)營(yíng)商的服務(wù)質(zhì)量應(yīng)走在服務(wù)業(yè)的前列
D.信息交流效率的提高有賴于寬帶環(huán)境的改善
【答案參考】
1.【答案】C。解析:文段首先介紹了在線開放課程誕生的背景及其具有的意義,然后介紹了中國(guó)慕課在發(fā)展過(guò)程中逐漸形成的共識(shí):高等教育作為高層次人才的主要供給者和知識(shí)創(chuàng)新的主要推動(dòng)者,要?jiǎng)?chuàng)新發(fā)展,需要把慕課建設(shè)作為創(chuàng)新發(fā)展的先手棋,推動(dòng)這場(chǎng)課堂革命向縱深發(fā)展。最后以“這就意味著”補(bǔ)充說(shuō)明慕課的發(fā)展需要各方的共同努力。分析可知文段主要強(qiáng)調(diào)的是高等教育即高校的支持對(duì)慕課建設(shè)所能起到的作用,對(duì)應(yīng) C 。A 項(xiàng)為文段引入內(nèi)容,非重點(diǎn)。B 項(xiàng)脫離了“中國(guó)慕課”這一主題詞,排除。文段強(qiáng)調(diào)的是高等教育在慕課發(fā)展中所起到的作用,D 項(xiàng)未體現(xiàn)高等教育對(duì)慕課發(fā)展的重要性,排除。故本題選 C。
2.【答案】A。解析:文段首先指出了在戰(zhàn)場(chǎng)上,人工智能取代人機(jī)協(xié)同短時(shí)間內(nèi)很難發(fā)生。然后從人工智能能解決的問(wèn)題、人工智能的主要實(shí)現(xiàn)手段兩方面存在的不足說(shuō)明人工智能難以取代人機(jī)協(xié)同,最后由“所以”得出結(jié)論:在今后很長(zhǎng)一段時(shí)間內(nèi),在作戰(zhàn)領(lǐng)域依然是以人為主,機(jī)器作輔,也就是依然以人機(jī)協(xié)同為主。最后一句是文段的主旨句,A 項(xiàng)是對(duì)文段主旨句的同義轉(zhuǎn)述。B、C、D 三項(xiàng)均沒有體現(xiàn)人在戰(zhàn)場(chǎng)上的重要作用,排除。故本題選 A。
3.【答案】A。解析:文段為總分結(jié)構(gòu)。首句提出學(xué)者的觀點(diǎn)——技術(shù)文本和政治文獻(xiàn)的機(jī)器翻譯替代人工翻譯在未來(lái)幾年就可能實(shí)現(xiàn),機(jī)器翻譯譯文總體質(zhì)量超過(guò)職業(yè)譯者也是必然的,甚至文學(xué)翻譯也同樣如此;后文通過(guò)介紹機(jī)器翻譯的發(fā)展及原理具體闡釋,并提出了讓機(jī)器翻譯準(zhǔn)確率更高的操作方法。由此可知,文段旨在說(shuō)明機(jī)器翻譯的準(zhǔn)確率不斷提高,未來(lái)有望取代人工翻譯。A 項(xiàng)與文段觀點(diǎn)相悖,是文段主要反駁的觀點(diǎn)。B 項(xiàng)關(guān)注的是文學(xué)翻譯與技術(shù)文本翻譯,而文段重點(diǎn)在于機(jī)器翻譯與人工翻譯,排除。C 項(xiàng)的“流暢性”文段未涉及,排除。D 項(xiàng),人工翻譯對(duì)機(jī)器翻譯的優(yōu)化輔助文段未涉及,排除。故本題選 A。
4.【答案】D。解析:文段為總分結(jié)構(gòu),先總說(shuō)國(guó)際經(jīng)濟(jì)環(huán)境因素對(duì)我國(guó)宏觀經(jīng)濟(jì)運(yùn)行穩(wěn)定性影響越來(lái)越大,對(duì)此我們應(yīng)引起重視;然后以國(guó)際市場(chǎng)相關(guān)商品價(jià)格上漲對(duì)我國(guó)國(guó)內(nèi)市場(chǎng)價(jià)格的影響為例進(jìn)行具體說(shuō)明。D 項(xiàng)為首句的同義轉(zhuǎn)換,故本題選 D。
5.【答案】A。解析:文段首先指出以往關(guān)于網(wǎng)絡(luò)提速與降價(jià)的討論使用的多是服務(wù)者義務(wù)和消費(fèi)者權(quán)利的說(shuō)理邏輯,然后說(shuō)明此次提供了一個(gè)新的觀察視角,即從寬帶服務(wù)與社會(huì)信息化進(jìn)程的關(guān)系入手,最后進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)了高速度、高水平的寬帶環(huán)境對(duì)信息化社會(huì)的基石作用。B 項(xiàng)的“誤區(qū)”表述錯(cuò)誤,以往和此次的討論只是視角不同,除;C 項(xiàng)“走在服務(wù)業(yè)的前列”過(guò)度推斷,文中未提及;D 項(xiàng)“信息交流效率提高”只是信息化社會(huì)建設(shè)的一個(gè)方面,概括不全面。故本題選 A。